卵のお部屋 알의 방
「アライさぁん… たぶんここ、見つけちゃいけなかったとこじゃないかなぁ…」
[아라이상... 아마 여기 찾아선 안되는 곳이 아닐까나...]
- 에일리언

ロード・オブ・ザ・フレンズ 로드 오브 더 프렌즈
「あいつどうして追ってくるのだ… いとしいしとってだれなのだ…!」
(アライさんが拾ったそれのせいだと思うなぁ〜…)
[저녀석 왜 쫒아 오는것이냐... 사랑스럽다는게 누구인것이냐...!]
(아라이상이 주운 그것 때문이라고 생각해~)
- 호빗 - 뜻밖의 여정

けものハリーハウゼン 케모노 하리 하우젠
アラ:「見ただけで石になるとか無理ゲーなのだ!どうやって逃げればいいのだー!」
フェネ:(鏡に映して見ればいいって、いつ教えてあげよっかなぁ…もうちょっとこのアライさん見てたいなぁ…)
아라이상 : [보는 것만으로 돌로된다 던가 무리인 것이다. 어떻게 도망치면 좋은 것이냐~!]
페넥 : (거울에 비춰보면 된다고, 언제알려줄까나... 좀 더 이상태의 아라이상을 보고싶네....)
- 타이탄의 분노

ネバーエンディングフレンズ 네버엔딩 프렌즈
「うわーっ!山かと思っていたらものすごく大っきなフレンズだったのだー!」
「100点満点のリアクションだよアライさーん…」
[우왓! 산이라고 생각 했는데 굉장히 큰 프렌즈 였던 것이다!]
[100점 만점의 리액션이야 아라이~상...]
-네버엔딩 스토리

カリオストロのフレンズ 카리오스트로의 프렌즈
「花嫁だけじゃダメなのだ!」
「指輪ももらいたいねぇ」
[신부만으로는 안되는 것이다!]
[반지도 받고 싶네]
- 루팡3세 칼리오스트로

バック・トゥ・ザ・フレンズ 백투더 프렌즈
「ジャパリバスが消えたのだ!どこへ行ったのだー!?」
「そこは、どの時代へ?って訊いて欲しいなぁアライさーん」
[자파리버스가 사라진것이다! 어디로 간것이냐?]
[거기는, 어느 시대에? 라고 물어봐 주었으면하는데 아라이상]
- 백 투 더 퓨쳐

天空のフレンズ 천공의 프렌즈
お墓に供える花を持ってきてくれたのだ…!
[무덤에 바칠 꽃을 가져다 준것이다...!]
- 천공의 성 라퓨타

アライ・ハード 아라이 하드
もうクリスマスに高いビルには登らないのだーっ!
[이제 크리스마스에 높은 건물에는 올라가지 않는 것이다!]
- 다이하드

すぴーど 스피드
「時速80キロを下回ると爆発しちゃうから気をつけてねアライさーん」
「アライさんが乗りたいのはこういうバスじゃないのだー!!」
[시속80킬로미터 이하로 떨어지면 폭발해 버리니까 조심해주세요 아라이상]
[아라이상이 타고 싶은 것은 이런 버스가 아니 것이다!]
- 스피드

びっぐ! 빅!
「大人になるってサイコーなのだー!」
(アライさんはホントに大人になっても今のままだろうなあ〜)
[어른이 된다는것은 최고인것이다~!]
(아라이상은 정말로 어른이 되어도 지금 이대로인것일까나~)
- 빅!

プロジェクトA(アライ)프로젝트 A (아라이)
「今のテイク、落ち方が痛そう過ぎてNGだからもういっぺん落ちてくれるかなあアライさーん」
「(鬼なのだ……!)」
[지금 테이크 떨어지는 방법이 아파보이는게 빠져서 NG니까 한번 더 떨어져 줄수 있을려나 아라이상]
[ (악마인것이다.....!) ]
- 프로젝트 A (국내명 쾌찬차)


十二人の怒れるフレンズ 12인의 성난 프렌즈
「相手が自分より大きい時は、こういうふうに持つのだ!」
[상대가 자신보다 더 큰 경우에는 이렇게 잡는 것이다!]
- 12인의 성난 사람들

ケモニック・リム 케모닉 림
「いぇーがー」に乗れば、セルリアンと戦うことだって、勝つことだってできるのだ!
["예거"를 타면 세룰리안과의 싸우는것도, 이기는것도 가능한 것이다!]
-퍼시픽 림

けものウォーズ 케모노 워즈
「アイ・アム・ユア・ファーザー、アライ=サーン」
「ナノォーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーダ!!」
[아이엠 유어 파더, 아라이상]
[거짓말인것이다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!]
-스타워즈 : 에피소드 5 제국의 역습

がんばるのだ!ジョニー5 힘내는 것이다! 죠니 5
「アライさんは知ってるのだ!おまえは、えーっと…えーと、ミツビシのフレンズなのだ!」
[아라이상은 알고있는 것이다! 너는 에..또 에또, 미쯔비시의 프렌즈인것이다!]
- No 5. 파괴 작전

ジャパリック・パーク 자파릭 파크
「あいつは動く物しか見えないフレンズなのだ!こうやっておびき寄せるのだ…」
「最近の学説だとそうでもないらしいよアライさーん」
[저 녀석은 움직이는 것 밖에 보이지 않는 프렌즈인것이다! 이렇게 유인하는것이다...]
[최근의 학설은 그렇지도 않다는 것 같아 아라이상]
- 쥬라기 파크

ロボネック 로보넥
財政の困窮により警察が民営化された近未来のジャパリパークに導入された新兵器には、
表沙汰にはできない秘密があったのだ……!
재정적인 압박에 의해 경찰이 민영화 된 미래의 자파리파크에 도입된 새로운 무기는
표면적으로 나올수 없는 비밀이 있었던 것이다.....!
- 로보캅

[용건인가 아라이구마]
[너 페넥인것이다]
このパークの片隅に 이 파크의 구석에
すずさんというド天然フレンズに翻弄されるアライさん一行。
「なんだかこいつ苦手なのだ… 勝てる気がしないのだ…!」
스즈씨라는 천연프렌즈에게 농락당하는 아라이상 일행
[어째서인가 이녀석 싫어지는 것이다... 이길 것 같지 않은 것이다...!]
- 이세상의 한구석에

けものミネーター2 케모노미네타
「アイルビーバーック、アラーイさーん」
「アスタラビスタ・ベイビーなのだー!」
[아일비백, 아라이상]
[아스타라비스타 베이비 인 것이다!]
- 테미네이터 2

ジャパリックス 자파릭스
コノーフィアス「ジャパリパークの真実を悟れば、もはやジャパリまんすら不要になるのです…」(じゅるり)
코노휘아스 [자파리파크의 진실을 깨달으면 더 이상 자파리만쥬 조차 필요하지 않을 것입니다...] (쥬류리)
-매트릭스

燃えよアラゴン 불타라 아라곤
[생각하지마... 느끼는 것이다!]
- 용쟁호투

ばけものバスターズ 케모노버스터즈
「原子の流れを逆転させるんです…ビームを交差させましょう」
「この前は交差しちゃいけないって言ってたのだ!?」
「やるしかないねぇ、アライさーん」
「すっごーい!たーのしー!」
[원자의 흐름을 역전시킬 겁니다. 빔을 교차시켜보세요]
[예전에는 교차하면 안된다고 말한 것이다!?]
[할수밖에 없을것 같아 아라이상]
[대단해! 즐거워!]
- 고스트 버스터즈

アライタッチャブル 아라이터쳐블
「この街はもう腐ってます…それをどうにかしなくちゃいけません」
「腐ったジャパリまんは食べられないのだ!腐る前のを取るのだ!」
「時々本質を突いたことを言うねぇアライさんは−」
「すっごーい!」(わかってない)
[이도시는 이미 썩어있습니다. 그것을 어떻게든 할 수 밖에 없습니다.]
[썩은쟈파리만은 먹을수 없는 것이다. 썩기 전의 것을 취하는 것이다.
[때때로 본질을 찌르는 말을 하네 아라이상은]
[대단해!] (무슨말인지 모른다.)
- 언터처블

원작자의 픽시브
https://www.pixiv.net/member_illust.php?id=53823